Enggak ada gunanya pelajaran bahasa Inggris di sekolah?
Anak SD jaman skrg sdh diajari bhs inggris di sekolah, enggak cuma bhs
Indonesia. Klo dulu aku mulai ada pelajaran bhs inggris itu ya wkt klas
1 SMP sampe klas 3 SMA. Jd inget, dulu guru bhs inggris pertamaku itu
bu sutinem. Hari2 pertama pelajaran bhs inggris diajari conversation
gini:
Guru: good morning
Lalu murid2 disuruh njawab:
Murid: good morning
Guru: how are you?
Murid: fine, thank you. How are you?
Guru: just fine.
Trus diajari lagi
Question: what is your name?
Answer: my name is paijo (disuruh nyebutin nama sendiri).
Q: where do you live?
A: I live in jl.gelatik….dst. (disuruh nyebutin alamat rmh)
Semua murid ditanyain gitu satu-persatu. Trus juga diajari lagu:
That is a window
That is a door
That is a desk and
This is the floor
Sambil nunjuk yg disebutin dlm lagu itu.
Enggak krasa ternyata blajar bhs inggris 6 thn. Tp gini2 ya tetep aja
enggak bisa klo disuruh ngomong inggris, hehehe….. Mgkn blajar dr situ
makanya anak SD jaman skrg sdh diajari bhs inggris.
Btw, sebenernya sebrapa penting sih pelajaran bhs inggris di sekolah?
Sbgn org bilang, skrg era globalisasi, jd klo enggak bisa bhs inggris
bakal ketinggalan, malah mgkn sulit cari kerja. Mgkn juga ada benernya
pendpt itu. Lha skrg iklan2 job vacancy di internet sering nyantumin
syarat: fluent in English both oral and written. Waduh….syarat yg cukup
berat buat sbgn bsr kita nih. Bayangken, dr pengamatan sekilas (jgn
ditanyaken validitasnya, tentu saja enggak bisa dipertanggungjawabken)
temen2 sekolah di ugm dulu, begitu lulus dan mau cari kerja, yg fluent
in English both oral and written enggak sampe separo. Sbgn bsr gagal di
interview bhs inggris. Klo dipikir2, rada memaluken juga sih, lha wong
sdh diajari bhs inggris 6 thn lbh (di semester 1 di ugm dulu juga ada
mata kuliah bhs inggris) tp msh tetep aja enggak bisa ngomong inggris.
Atau jgn2 lidah kita enggak cocok buat kosakata inggris? Ah, tp rasanya
bkn itu mslhnya. Nyatanya dulu di tvri ada pelajaran bhs inggris yg
dibawaken oleh nisrina nur ubay, lalu ada anton hilman yg mrk sama2 org
Indonesia tp fasih bhs inggrisnya.
Btw, kata ”inggris” katanya serapan dr kata “English” yg sdh disesuaiken
dg ejaan (atau lidah?) Indonesia. Lha pantesan di kamus bhs inggris
john echols kata “inggris” enggak ada. (hehehe….)
Btw, ada sbgn org ngomong kita hrs bs ngomong inggris klo mau jd bangsa
yg maju. Mgkn ada benernya juga. Bangsa inggris dan amerika fasih
ngomong inggris dan mrk bangsa yg maju. Tp apa pasti begitu? Lha
bangsa jerman juga maju tp mrk sehari2 ngomongnya jerman, enggak
ngomong inggris, trus jepang juga maju dan sehari2 ngomongnya jepang.
Kmrn aku ktemu sama org madura. Dia dan temenku ngobrol pake bhs
madura, aku bengong enggak ngerti apa yg mrk omongin. Krn aku Cuma
bengong org madura itu lalu ngomong pake bhs jawa nanya aku berasal dari
mana. Aku bilang dari jawa, jadi maap enggak ngerti bhs madura. Trus
dia bilang, gpp mas, bkn salah sampiyan. Itu salahnya sekolah,
kesalahan guru2 kita adl ngajari bhs inggris, buat apa wong nanti anak2
enggak pulang ke inggris kok. Harusnya anak2 diajari bhs madura,
lombok, bali, dayak, wong anak2 sekolah jauh2 sampe kuliah nantinya
pulangnya kan ada yg ke madura, lombok, Kalimantan. Yg pergi ke inggris
kan Cuma bbrp gelintir org saja.
Klo dipikir2, ada benernya juga logika sederhana org madura ini. Jadi
inget, dulu kakakku stlh selesai sekolah trus ndaftar PTT, lalu
ditempatin di puskesmas di pegunungan di wilayah besuki. (besuki dulu
terkenal dg tembakau besuki yg mnrt guru di sekolah dulu katanya
tembakau besuki adl tembakau kelas satu yg dilelang di pasar eropa).
Daerah ini pemandengannya bagus juga, trus udaranya dingin. Klo pas
libur semester dulu aku biasanya sebulan nemeni kakakku di puskesmas yg
terpencil itu. Masyarakatnya berbhs madura. Krn pendatang baru,
kakakku msh enggak ngerti bhs madura, sementara org desa yg fasih bhs
Indonesia msh sedikit. Pagi itu kakakku meriksa pasien laki2 paro baya,
tp tampaknya pasien ini enggak fasih bhs Indonesia, krn ngomongnya
madura terus. Sambil ngukur tensinya, si pasien ditanyain pake bhs
Indonesia, dialognya gini:
Dokter: sakitnya apa pak? Pusing2?
Pasien: ya, pusing
Dokter: perutnya mual?
Pasien: ya, mual
Dokter: buang air kecilnya lancar?
Pasien: ya, lancar
Dokter: buang air besarnya?
Pasien: ya, besar…
Hahahaha...kakakku terpingkal2, trus akhirnya manggil perawat yg org madura juga, suruh mriksa pasien ini.
Jd, kembali ke logika sederhana org madura yg tadi aku temui itu, anak2
sekolah enggak usah diajari bhs inggris, tp hrsnya diajari bhs madura,
bali, lombok, dayak, biar nanti enggak terjadi kayak kakakku itu tadi.
Yg blajar bhs inggris itu mrk yg mau ke inggris saja. Haha……….logika yg aneh.